1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Gracias, buenas noches."

"Gracias, buenas noches."

Traducción:Спасибо, спокойной ночи.

September 13, 2018

12 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

Cuál es la diferencia entre "Добрый ветер" Y "Спокойной ночи" (?)

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sleivenmc

"Добрый вечер" es el "buenas noches" de saludo, yo pienso que es como el "good evening" en inglés

"Спокойной ночи" es el "buenas noches" ya de despedida, cuándo es muy seguro que te irás a dormir o descansar, tal y como el "good night"

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/XAmandaNaraX

Спасибо добрый вечер debería ser aceptado

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lautriv03

Y en la frase, ¿cómo voy a saber cuando ya es para ir a dormir? "Gracias, buenas noches"

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Nadie saluda diciendo "Gracias, buenas noches", ¿o sí? O más bien, llegas y dices “Buenas noches, gracias”, ¿sí? En cambio, agradecer y despedirse es de lo más normal.

“Gracias, que tengas buenas noches” = “Gracias, buenas noches”.

Si idea una situación en donde se diga “Спасибо, добрый вечер” (Gracias, buenas noches) en plan de saludo, lo tomaremos en cuenta y veremos si agregamos tal alternativa.

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ppopoca

Es más común de lo que pensarías: algún conocido te ve llegar y ya te está recibiendo antes de que puedas saludar, sobre todo si está lloviendo o en situaciones similares; entonces es normal agradecer y saludar en una misna frase.

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Bien, después de casi dos meses.

Vale la de llegar bajo la lluvia y que un desconocido le ofrezca un paraguas.

  • ¡Gracias! ¡Buenas noches! Mi nombre es...
  • Mucho gusto...
January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/z4charias

Yo diferenciaría ya que confunde en español. Вечер es la tarde, pero más de noche, y como en español no se diferencia valdrían las dos soluciones... O me equivoco?

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No, no confunde. «Вечер» va desde la vespertina (cuando el sol se pone) hasta la medianoche.

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Denise396020

Entonces, "вечер" podria ser como el atardecer?

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Es como anochecer, cuando cae la tarde y llega la noche, de ahí el verbo «вечереть».

Сейчас вечереет — Está anocheciendo.

Son las siete de la noche — Сейчас семь часов вечера.

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TaniaZitle

Es más sencillo entenderlo si lo comparamos en inglés, se dice good evening cuando son las 7:00 de la noche en adelante pero vas saludando, se dice good night cuando es de las 7:00 de la noche en adelante pero te vas despidiendo. En español decimos buenas noches y por el contexto se entiende, pero no es igual en todos lados

July 20, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.