"Mereka tidak mau seledri di mi mereka."

Translation:They do not want celery on their noodles.

September 13, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/Deinonysus

"Pasta" is interchangeable with "noodles" and should be accepted.

Edit: Thanks Lockers001 and Rick392366, it looks like you're correct. I never knew there was a difference.

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/lockers001

My Indonesian wife says no; they would say pasta as it is a foreign word and not the same as noodles.

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/Rick392366

"Pasta" is interchangeable with "noodles" and should be accepted.

No.
Pasta is something else (spaghetti, cannelloni, lasagna, penne, farfalle, fusilli, etc...).

"mi" ="noodles"

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/SWybrow

This is the first time I have seen 'noddles' as 'mi' rather than 'mie'. Which spelling is more commonly used?

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/Rick392366

"mi" is the official spelling according to KBBI.
https://kbbi.web.id/mi

"mie" is often used, and you often see it spelled like "mie" out on the streets and also as a brand name ("Indomie").

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/TaharretMuslugu

ı m turkish guy and ı never saw seledri and mi on whole my life and ı donno what the hell is mean english now ı have to learn it in indonesian to english nice !

November 8, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.