This is OCD alert right here
this sentence is so unnatural.
no one says "cleaning hands", we say "washing hands".
"every one hour" should be "every hour"
no one says "a habit of Andi", you'd say "Andi's habit"
In my opinion, 'Andi's habit' is more unnatural than 'a habit of Andi's'. I would think 'washing her hands ten times an hour has become a habit of Andi's' is more natural than 'washing her hands ten times an hour has become Andi's habit'.
“Cleaning his hands.” Really doesn't work otherwise.
Rada gak nyambung atau emang inggris saya aja yang ancur? Wkwk
memang ngawur nih
Yes, it is so complicated.
Every now and then there are translations on here that do not make any sense in English and would never be uttered by a native English speaker. Sadly, this is yet another of them.
This should be considered as a more acceptable translation: "Cleaning hands ten times every one hour has become Andi's habit."
Menurut saya, andi mempunyai sedikit masalah di otaknya...
Benar, saya setuju