"Mi manĝas pomon flavan."

Tradução:Eu como uma maçã amarela.

September 14, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/LucasAlenc881293

O certo nao é o adjetivo vir antes do sujeito?

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/Emerson352323

É comum o adjetivo vir antes do sujeito, mas isso não é obrigatório. Em Esperanto, tanto "pomo flava" quanto "flava pomo" podem ser usados para dizer "maçã amarela".

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/RibamarGaliza1

Isso mesmo !!

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/luizfelippew

Poxa isso só cria mais confusão na hora de aprender...

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/Nilson137

Também não entendi.

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/Emerson352323

É comum o adjetivo vir antes do sujeito, mas isso não é obrigatório. Em Esperanto, tanto "pomo flava" quanto "flava pomo" podem ser usados para dizer "maçã amarela".

October 26, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.