"En la parko estas multaj flavaj floroj."

Tradução:No parque há muitas flores amarelas.

September 14, 2018

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/LucasAlenc881293

En la parko havas multaj flavaj floroj. Estaria correto tambem?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Não. O verbo "ter" com sentido existencial não existe em esperanto. Logo você não poderia usar essa forma. Poderia mudar o sentido da frase, tirando a preposição "en" e deixando um sujeito "La parko", que no caso passaria a ter a função de possuidor, e o verbo "havi" seria permitido. "La parko havas multajN florojN". Observe que nesse período a ideia de que existe flores no parque continua, só que com o sentido possessivo, não mais com existencial como seria com "ESTI" ou "Ekzistas".


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

HAVER = ESTI

POSSUIR = HAVI / POSEDI

HÁ = ESTAS


[conta desativada]

    A mulher fala pausadamente OTIMO EXCELENTE para estudantes deve ser assim MUITO BOM


    https://www.duolingo.com/profile/Luci808761

    Minha resposta está exatamente conforme sua correção. Não existe erro. Podem verificar e me esclarecer por favor?

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.