1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Bude příští vláda lepší?"

"Bude příští vláda lepší?"

Translation:Will the next government be better?

September 14, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zbigniewo

What about "next government"?


https://www.duolingo.com/profile/zbigniewo

I meant "future government"


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Future is more directly translated it as budoucí, but it is probably possible to accept it here. I will add it.


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

"Is the next government going to be better" is not possible?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

On the beginner level will/is going to be are more or less the same.

On a more advanced level there is a distinction which will be better explained by native speakers. So a native speaker shall be able to tell you if both are possible here or not.

I will just note that courses of English at the advanced level feature tests/exercises specifically aimed at distinguishing these two. Try http://www.better-english.com/grammar/willgo.htm

There is a Czech summary here and elsewhere. Help for English has several articles and exercises in Czech in more detail.


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

Great, thank you. I thought it was the same.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.