"Tugas kami dipermudah oleh internet."

Translation:Our task is made easier by the internet.

September 14, 2018

This discussion is locked.


Tugas kami dipermudah oleh internet.
Meaning: Our task is made easier with the internet.

Our task is simplified with the internet. = not accepted, reported


"to simplify" = Make (something) simpler or easier to do or understand.


I would also expect "by," rather than with.

Actually, your task could be made easier by the internet without being made any simpler (e.g. by being faster or by allowing communication between workers), so I don't know if that is really a synonym here.


Should 'our task is made easier by internet' be accepted?


What would be the translation of “our task is made easy by the internet” ? Could one use “lebih dipermudah” also for “is made easier”?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.