How can one know he or she is meant. Wouldn'tit be better to say Ona ma mladeho muze ?
Both "she" and "he" are accepted in translations of the Czech sentence "Má mladého muže."
Looking a back at this after three years .. I now understand :)
Okay, I am confused. In some translations 'muz' is counted as wrong as a translation for 'husband', and in others - like here - it's accepted. Please explain to me how this works.