"Tengo una cita con el doctor."

Traduzione:Ho un appuntamento con il dottore.

September 14, 2018

22 commenti


https://www.duolingo.com/GiovanniB21171

meglio tradurre "con il dottore"

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/Abath1

d'accordo

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/AriellaBis

Con il = col

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/AndreaFratt54

mi chiedo, dando per scontato che tutto sommato è un bel programma, ogni quanto danno un'occhiata alle puntualizzazioni e giuste contestazioni nelle "discussioni"............

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

Nel corso Inglese per Italiani ho visto che parecchi suggerimenti fatti nel forum sono stati accolti e sono state effettuate correzioni. Nel caso del corso di spagnolo, molto probabilmente gli autori aspettano che un numero sufficiente di studenti loconcludano e diano i loro feedback prima di procedere alla correzione massiccia e al rilascio della versione definitiva del corso. E, se ci sono studenti che procedono al mio ritmo (eseguendo TUTTI gli esercizi, senza cadere nella tentazione di usare le "scorciatoie"), a mio parere ci vorrà ancora non meno di un paio di mesi. Tuttavia, io ho già ricevuto un messaggio dallo staff in cui mi è stato comunicato che una mia istanza era stata accolta e la correzione apportata.

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/Abath1

anch'io ho ricevuto un messaggio dallo staff per la correzione di una risposta. Ci vorranno mesi.. ma pazienza ed è un bel corso

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/massimobalestra

"col" e' italiano del diciottesimo secolo! si usa molto di piu' "con il".

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/Claudia107385

COL anziché CON IL è ammesso ma poco utilizzato CON IL è corretto

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/stecano

"con il" e "col" in italiano hanno esattamente lo stesso significato!

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/MarioSproc1

Piuttosto che discutere di "col" e "con il", mi soffermerei sul fatto che il sostantivo "medico" nella traduzione risulti un errore. Andrebbe corretto!

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/IBPErd

"Col" e "Con il " sono entrambi corretti ed utilizzati, non si può indicare "con il" come errore.

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

"col" è usato più nella lingua parlata, mentre negli scritti ormai è una forma desueta.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/NTONI23

Mi rendo conto che le mie segnalazioni non sono così importanti ma sarebbe molto importante poter procedere senza avere l'ansia di essere interrotti per errori, che continuano a ripetersi con regolarità, inesistenti. Chiedo se può essere errore tradurre "...con el doctor." con il dottore anziché ...col dottore come da voi indicato. Vi prego fate qualcosa. Grazie

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

Porta pazienza... Il corso è stato riliasciato da poco ed è in fase di test. Dunque chi lo fa deve accettare che ci siano imprecisioni fino alla versione definitiva. Diamo fiducia e spazio agli sviluppatori e ricordiamo sempre che questi corsi sono GRATIS!!! 8-)

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/Giampiero314512

guardate che "con il" invece di "col" è anche meglio

October 24, 2018

https://www.duolingo.com/marin.fer

ho un appuntamento con il dottore è corretto

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/Alessandro532010

col = con il col è una forma poco usata e desueta

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/ivonnelai

Correggete!..... con il è da accettare

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/Massimo683816

non deve darmi come errore se inserisco ''con il'' altrimenti si fa confusione

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/AgneseBuon

Correggete anche qs.in italiano è lo stesso dire con il o col

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/AgneseBuon

Con il = col Non potete considerarlo un errore

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/m.gambarotto

con il dottore è corretto

December 11, 2018
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.