- Forum >
- Argomento: Spanish >
- "Tengo una cita con el doctor…
19 commenti
Nel corso Inglese per Italiani ho visto che parecchi suggerimenti fatti nel forum sono stati accolti e sono state effettuate correzioni. Nel caso del corso di spagnolo, molto probabilmente gli autori aspettano che un numero sufficiente di studenti loconcludano e diano i loro feedback prima di procedere alla correzione massiccia e al rilascio della versione definitiva del corso. E, se ci sono studenti che procedono al mio ritmo (eseguendo TUTTI gli esercizi, senza cadere nella tentazione di usare le "scorciatoie"), a mio parere ci vorrà ancora non meno di un paio di mesi. Tuttavia, io ho già ricevuto un messaggio dallo staff in cui mi è stato comunicato che una mia istanza era stata accolta e la correzione apportata.
921
Ciao. Le discussioni non sono mai controllate da duolingo. I suggerimenti che vengono recepiti sono quelli che vengo mandati tramite il bottone 'segnala', il fondo pagine alle domande :)
198
Mi rendo conto che le mie segnalazioni non sono così importanti ma sarebbe molto importante poter procedere senza avere l'ansia di essere interrotti per errori, che continuano a ripetersi con regolarità, inesistenti. Chiedo se può essere errore tradurre "...con el doctor." con il dottore anziché ...col dottore come da voi indicato. Vi prego fate qualcosa. Grazie