"Ili vendas multe da spicoj kaj oleoj."
Tradução:Eles vendem muitos temperos e óleos.
2 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Talvez o correto seja:
Ili vendas multe da spicoj kaj oleoj. Eles vendem muito temperos e óleos. O advérbio muito descreve o verbo vendem, indicando que, seja lá o que for que eles vendem, eles vendem em grande quantidade. Mas a quantidade de variedades de temperos e óleos não está especificada.
Ili vendas multajn spicojn kaj oleojn. Eles vendem muitos temperos e óleos. Aqui muitos é adjetivo e descreve temperos e óleos. Eles vendem muitos tipos diferentes de temperos e óleos, mas a quantidade que eles vendem pode ser pequena ou grande, ou seja, eles podem vender só um pouco de cada tipo de tempero e óleo. Mesmo somando tudo o que eles vendem, pode ser que seja pouco. Ou muito, o quanto eles vendem não está especificado.
Skapata:
Para transmitir a ideia da primeira frase, temos duas opções:
1) Ili VENDAS MULTE spicojn kaj oleojn (sem o DA)
(aqui, o advérbio MULTE modifica o verbo VENDAS)
2) Pode-se também INVERTER A ORDEM das palavras:
Ili MULTE VENDAS spicojn kaj oleojn (sem o DA).
(aqui, o advérbio MULTE modifica o verbo VENDAS)
Para transmitir a ideia da segunda frase, temos duas opções:
1) Ili vendas multajn spicojn kaj oleojn.
Aqui, MULTAJ é adjetivo, que modifica SPICOJ kaj OLEOJ.
2) Ili vendas MULTE DA spicoj kaj oleoj.
Aqui, temos o adjetivo MULTE DA, em vez do adjetivo MULTAJ.
MULTE DA é uma unidade semântica adjetiva, sinônimo de MULTAJ. É a composição de MULTE + DA (advérbio + preposição).
Tanto o advérbio MULTE como o adjetivo MULTE DA, ou o adjetivo MULTAJ, modificam SPICOJ kaj OLEOJ. Não modificam VENDAS. Para modificar VENDAS, seria bastante conveniente a inversão da ordem: MULTE VENDAS, em vez de VENDAS MULTE, embora essa inversão não seja obrigatória.