I wonder if "We discussed many things." could be accepted. I reported it to be considered.
That is what I wrote.
that makes sense to me, too. I wrote a variation: "we were discussing many things." I reported it.
"We chatted about many things" should be accepted.
I'd translate your sentence as 我们聊了很多东西. 谈事情 has connotations of a formal talk.
I think "We discussed many issues." should be accepted also.
What's the difference between:
"We discussed many subjects" marked as wrong
事情 or 东西?