1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я не хочу хлеб."

"Я не хочу хлеб."

Traducción:No quiero pan.

September 14, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rnramos1

¿Por qué no es хлеба?


https://www.duolingo.com/profile/Danielcer0

No sé mucho Ruso, pero sino me equivoco, poner Хлеба haría que la frase se traduciese como: "No quiero el pan" refiriendose a uno específico. Tal como está en el ejercicio significa que no quiere ningún tipo de pan existente en la vida del mundo mundialmente mundial xd


https://www.duolingo.com/profile/chetomagico

Lo que ocurre es que el verbo querer es un verbo acusativo, хлеб es un sustantivo masculino, además de ser inanimado, debido a eso no se declina, solo los masculinos ANIMADOS se declinan.


https://www.duolingo.com/profile/grigriurioste

Creo que está en dativo porque la oración es negativa

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.