1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Dopo molti appuntamenti, lui…

"Dopo molti appuntamenti, lui ha ottenuto quello."

Traduzione:Después de muchas citas, él obtuvo eso.

September 15, 2018

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/nicola244675

" ha ottenuto" ho tradotto consiguiò, perchè sarebbe sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/MartaLuisella

él obtuvo …… él consiguiò (accento inverso), non sono lo stesso? Non sono sinonimi?


https://www.duolingo.com/profile/RiDa1013

después de muchas citas ,él consiguió eso. NON E' LA STESSA COSA? GRAZIE


https://www.duolingo.com/profile/ilaris7

Ciao! questa frase è un po' ingannevole: allo spagnolo "eso" corrisponde il "codesto" italiano, oggi in gran parte in disuso, ciononostante questo-codesto-quello hanno gli omologhi esto-eso-aquello; la traduzione letterale dovrebbe essere: "[...] él ha obtenido aquello" ma risulta dissonante, incompleta. Per ovviare al problema io cambierei la seconda parte in "él lo ha obtenido" che diventa "lui lo ha ottenuto" e elimina il problema


https://www.duolingo.com/profile/ChiaraVelo

Anch'io chiedo se obtuvo e conseguiò sono sinonimi. Nella stessa unità il verbo conseguir viene tradotto come ottenere.


https://www.duolingo.com/profile/Massimo683816

D ate le mie risposte come errore,quando non sono affatto errate:Luego è esatto,perchè mi dite di inserire Despues?!


https://www.duolingo.com/profile/SilviaVela479098

Conseguir un diploma, y, obtener un diploma; para mi es lo mismo.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.