"Eu não quero levar a culpa por algo que não fiz."

Traduction :Je ne veux pas porter la faute pour quelque chose que je n'ai pas fait.

September 15, 2018

5 commentaires


https://www.duolingo.com/megevand2

Porter la faute? Je trouve cela étrange en français. Être en faute ou être fautif, me semblent plus corrects

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/Nonobenoit

En bon français on dit pour une chose que je n'ai pas faite (cod avec avoir etc...)

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/Ararabr

Exact "Une chose que je n'ai pas faite" mais "Quelque chose que je n'ai pas fait" http://www.academie-francaise.fr/quelque-chose-de-speciale

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/Ararabr

20/02/2019 "Je ne veux pas endosser la faute pour quelque chose que je n'ai pas fait" est refusé. Dommage car "porter la faute" n'est franchement pas d'un usage courant

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/ERDNEGEL1

Du charabia encore une fois ! Assumer ou endosser une faute d'accord, mais la porter, jamais je n'ai lu ou entendu cela. C'est nul !

April 13, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.