1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Er trinkt aus der Flasche."

"Er trinkt aus der Flasche."

Translation:He drinks from the bottle.

March 31, 2013



Why can't I say: "He drinks from the flask"

Are bottle and flask different in german?


As a native English Speaker I know when I hear flask I don't think of a bottle. I think of the little metal containers you use for alcohol. Bottle would be the plastic or glass containers that drinks/liquids come in IMO


That is exactly what I wrote...


I answered exactly the same in some previous lesson and it was wrong although duolingo translated "die Flasche" as bottle or a flask when you hover over "die Flasche" with your mouse. The best thing you can do if you're not a native English nor German speaker is to google translate certain words from English to German (and vice versa, but only 1 word! no phrases and other things that google will probably mess up) and see the synonyms for those words. On the right side below the translation in German you'll see the "strength bar". It shows what's the "best" and most common choice between multiple synonyms.

Here's the link to the translator with aforementioned example: https://translate.google.com/#en/de/flask

It helped me a lot to really get some words, to really know what they fully mean, because English has A LOT of words.


I may be Harrowingly wrong but why "He drinks off the bottle." is incorrect ?


In nineteenth century English, you might get away with it – but it would mean 'he drinks everything in the bottle' (we still say "he finishes the bottle off").


And that means back to German "Er trinkt die Flasche aus." So the order of words is important.


We rarely say it that way although it is used in some dialects


It's hard learning another language when you have no grammar knowledge at all.. Explaining this with big words really doesn't help the case any either. I may not be able to be taught. Such a shame!


This page shows a brief overview regarding the differences between nominative, accusative, dative and genitive cases. http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080124141611AAuKA8N Wikipedia provides further details.


Making the aural distinction between Er and Ihr is difficult. I find I get that wrong frequently. Is there something else in the sentence that indicates which it is?


It's subtle. "Air" vs. "ear". Also, the ending of the verb.


The problem is that they also both have -t verb ending


That's how it should be. But the lady says a quite obvious "ear" here instead of the "air", which should be the correct answer. I would love a re-recording of this single word, "er", to make it more distinguishable.


Is it possible to use "von" instead of "aus"? And if not, could an explanation be given please. Thanks :)


you have to use 'aus' when the meaning is like from a box , from a cup etc.

'aus' will also use when meaning is like 'from a country' . eg: aus amerika


Shouldn't it be dem Flasche?


Flasche is feminin. die (nominativ) -> der (dative)


No. "aus" puts the phrase in the dative case, in which the definite article used for feminine nouns like Flasche is "der".


I've just spent weeks learning DIE flasche. Now all of a sudden it's masculine. This makes no sense


you have to use 'aus' when the meaning is like from a box , from a cup etc. As explained by jbsilva, aus' is a dativ preposition . In dativ case 'die' will change to 'der' . Thats why 'der Flasche' instead of 'die Flasche'


Hahaha. I give up


Don't think of it as the noun changing gender. The noun Flasche will always be feminine. But the articles change to reflect different grammatical functions


maskulinum: der, des, dem, den

femininum: die, der, der, die

neutrum: das, des, dem, das

plural (every gender): die, der, den, die


jbsilva & RodolfoRG when i started dative i thought i'd be lost but your posts were just clear and exact enough to help me along.


why is "he drinks out of the bottle" considered wrong?


Each "why" has its own "just because".


Seems like an alcoholic...


i cant understand difference between wir/er and die/der while i was listening


Does Flasche mean a glass bottle (a beer bottle perhaps?) or does it mean something more along the lines of a baby bottle?


Flasche can be everything: glass bottle (Glasflasche), plastic bottle (Plastikflasche), beer bottle (Bierflasche), wine bottle (Weinflasche), baby bottle (Babyflasche/Milchflasche/Fläschchen), water bottle (Wasserflasche)...

Everything handy you use to transport fluencies and it is possible to drink out. It always has a cap and usually it is made of plastic, glass or sometimes metal. Canister and can are not Flaschen, because they have no bottleneck. Flasche is also a word for a person, who is not very clever and is not able to do many things.


I don't understand why "he drinks out the bottle" is wrong. it says "He drinks out OF the bottle." and that's not even in the sentence. D:


Because it's incomplete and not proper. "He drinks out of the bottle" or "He drinks from the bottle" are proper ways of saying it.


how can we say that it is dative and not accusative? can someone please explain me i just forgot about the rules


Some prepositions always take the dative case. Aus is one of them. So, since Flasche is feminine, and it's in the dative case, it takes der. For more information, see: https://www.lsa.umich.edu/german/hmr/Grammatik/Praepositionen/Prepositions.html

Also useful: https://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives#Mixed_inflection


I cant hear the difference between "ihr and ""er". :-


I could not, too. Then I studied michel thomas lessons a little bit. It changes something about my listening. You must try it.


"ihr" is spoken like "ear" in english. "er" is nearly spoken like "where" without "wh-".


Why doesnt der change to dem in this case?


aus is a dativ preposition In dativ 'die' will change to 'der' and das , der -> dem. Here Falsche is feminine therefore die -> der


Why der Flasche using "aus"? Not "von"? That's same meaning, but "aus" for city or country and "von" for person or place. And then why der Flasche using "aus"?


aus basically means "from out of" or "from the inside of", von is more "from" in the sense of "from next to, from the outside of".

The water comes from the inside of the bottle, so aus is appropriate here.


He drinks straight from the bottle?



I though "aus" can also mean "out", thus I put "He drinks out the bottle" but was marked wrong, so in what cases can "aus" mean "out"


A German pun: Was macht der Glaser, wenn er kein Glas hat?

[deactivated user]

    How come "He drinks out the bottle" is wrong? People say that in English


    they may say it in English but it's incomplete and not proper. "He drinks out of the bottle" or "He drinks from the bottle" are proper ways of saying it


    what's wrong with" He drinks off the bottle." ???



    Learn German in just 5 minutes a day. For free.