1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Bonan matenon, Adamo kaj Sof…

"Bonan matenon, Adamo kaj Sofia!"

Tradução:Bom dia, Adão e Sofia!

September 15, 2018

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/SkyLevy

Nomes de pessoas também mudam?? Adamo deveria ser Adamo e não Adão.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Eu não mudo, mas tem qiem faça.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

É permitido mudar o nome, ou manter o nome original.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon! Eu mantenho os nomes originais. Mas tem alguns casos tradicionais (nomes de países, nomes bíblicos etc.)


https://www.duolingo.com/profile/lemari803972

Se não posso dizer "Boa Manhã ", porque aparece no click da palavra as traduções : "dia, manhã " ?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

lemari803972:

Não se usa em Português a expressão "BOA MANHÃ!"

Mas se a usássemos seria BONAN MATENON!


https://www.duolingo.com/profile/eu_ogabriel

Por que "bonan matenon/tagon/nokton/vesperon", "gratulon" e "dankon" ficam no acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Porque é a forma abreviada da frase:

"Mi deziras al vi bonan matenon!" "Eu te desejo uma boa manhã!"

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.