1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Скажи это моим родителям."

"Скажи это моим родителям."

Traducción:Diles eso a mis padres.

September 15, 2018

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/yefri121

Dile, esto /eso. Es lo mismo da el mismo significado


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

El error es suyo. No es "dile", sino "diles".


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

"Dile (tú) esto/eso a mis padres" Son respuestas correctas, deberían corregirlo.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

El error es suyo, joven.

Di{tú}le {a él, a ella}
Di{tú}les {a ellos, a ellas}


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

"Diles a mis/tus/los..." suena demasiado extraño, no es correcto, nadie lo usa así, lo correcto es "dile_ a mis/tus/los..." Diles (a ellos/ellas) se usa normalmente sin usar el pronombre explícito por ejemplo "diles que estaré bien" o "diles cuando iremos...", "Diles para qué se usa", Etc...


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No voy a explicar español aquí, solamente daré pautas sobre el ruso:

Скажи ему/ей -> Dile (a él/a ella). Ему/Ей нравится читать -> (A él/A ella) Le gusta leer. Número singular

Скажи им -> Diles (a ellos/a ellas). Им нравится читать -> (A ellos/A ellas) Les gusta leer. Número plural

Es maravilloso cuando el objeto indirecto en español coincide con el caso dativo en ruso.


https://www.duolingo.com/profile/Oscar6274

A quien se le ocurre poner diles jajaja se puede usar dile no importa si es plural en este caso es dile no se usa diles nunca


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

El pronombre es le, les en español. También enclítico: di-, da-, compra- ...-le para singular y -les para plural. Le es invariable en cuanto al género, no al número. Pero, como dice el compañero (por cierto, gracias por la dedicación, esfuerzo y paciencia) esto no es clase de español

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.