1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Look at books, not legs!"

"Look at books, not legs!"

Translation:Dívejte se na knihy, ne na nohy!

September 16, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dsarkarati

Would this really be incorrect? "Podívejte se na knihy, ne na nohy." Is the difference that "Dívejte se" means all the time while "Podívejte se" means just at this moment? Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

About right. 'Podívat se' is perfective, 'dívat se' is imperfective.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.