1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "She wishes for more."

"She wishes for more."

Übersetzung:Sie wünscht sich mehr.

May 6, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tic12

warum benötige ich hier das "for", könnte mir das jemand erklären? Danke :)


https://www.duolingo.com/profile/KarinP7

"SICH etw. wünschen" heißt übersetzt "to wish FOR something". Da du "dir mehr" wünschst - "for more". Wobei hier natürlich keine wortwörtliche Übersetzung vorliegt, sondern ein feststehender Begriff. Ich hoffe, ich konnte es einigermaßen gut erklären.


https://www.duolingo.com/profile/heldw

Kann man auch "She wishes more" sagen?


https://www.duolingo.com/profile/Magister_Smith

Nein, Englisch ist meine Muttersprache und das ist nicht korrekt.

Aber man konnte "she wants more" sagen.


https://www.duolingo.com/profile/kraicheck

Warum ist "Sie wünscht nach mehr" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/KarinP7

Weil es leider kein korrektes deutsch ist, sorry


https://www.duolingo.com/profile/JuliaVlker

Als Hörverständnisübung dachte ich, es heißt "she wishes four more." - "sie wünscht (sich) 4 mehr." (Z. B. 4 weitere Blumen im Strauß.) - Müsste diese Version dann heißen: "she wishes for four more."? Kann hier jemand weiterhelfen? Bitte, Danke im voraus.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.