"Dia jijik dengan bau mulut saya."
Translation:She is disgusted by my mouth odor.
13 CommentsThis discussion is locked.
Actually, "breath" denotes "mouth odour" and not much else. It's just that we semantically interpret that smell, the "breath", as the product of "breathing". A writer writes a writ, a healer leads to health, and a breather produces breath. It can't be used for inhalation or exhalation. You can't say somebody has a "fast breath" to say they have tachypnea, for example. O.o
I disagree. Rarely do I use the word "breath" to describe mouth odour, because mouth odour doesn't come up much in conversation or daily life. However, I might say:
"I'm short of breath." - if my breath was shallow.
"Take a deep breath." - rather than drawing in a quick breath.
"Don't hold your breath."
"I need to catch my breath."
Someone's breath can be hot, cold, warm.
Singers use breath control. Which isn't controlling the smell of their breath.
The Oxford Dictionary defines "breath" as being: "The air taken into or expelled from the lungs."*
Yes, breathing produces breath. It is literally an inhalation or exhalation by definition.
Yes, your breath can smell. But I wouldn't say that "breath denotes mouth odour and not much else" because it simply doesn't.