1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Женщина ест яблоко."

"Женщина ест яблоко."

Traducción:La mujer come una manzana.

September 17, 2018

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Typhoon.S

Me da como incorrecto: "La mujer come manzana" alguien me podría explicar ¿cuál es mi fallo ahí? Ya que no se especifica unidad.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

La mujer come manzana(s) -> Же́нщина ест я́блоки.

Esa forma se traduce al ruso con el plural.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCo690431

Pero yo puse “La mujer come manzana” y me dio como correcto.

Es un ejercicio de arrastrar palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Crissx___x

¿Por qué no acepta "La mujer come manzana"? "Женщина ест яблоко."


https://www.duolingo.com/profile/Typhoon.S

Gracias, ¿Esa "и" al final puede simbolizar cantidad en diferentes casos, no únicamente con la manzana?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Esa «-и» significa manzanas, en plural, y dependiendo de la oración, con "comer" (por ejemplo), significa en general, comer en general.

Los caballos comen manzana → Лошади едят яблоки.


https://www.duolingo.com/profile/luis.garcia.94

Bastante similar al polaco.


https://www.duolingo.com/profile/KevinRios394264

Cual es la diferencia entre ест Y ем


https://www.duolingo.com/profile/hugukhfyd

Ем – yo como, ест – él/ella come


https://www.duolingo.com/profile/Isaac-_.

Женщина ест яблоко es dificil decirlo


https://www.duolingo.com/profile/LuisBueno947193

¿La mujer come manzana es incorrecto ?


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo216726

La mujer está comiendo manzana es lo. Mismo que la mujer come una manzana...


https://www.duolingo.com/profile/Walter973167

Por qué no puedo decir «está comiendo»


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¿En qué sentido? ¿Quién se lo prohíbe? Tal opción está en la base de datos.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.