1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мышь привыкла есть ночью."

"Мышь привыкла есть ночью."

Traducción:El ratón está acostumbrado a comer por la noche.

September 17, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

¿Podía ser también:

El ratón acostumbraba a comer de noche - мышь = El ratón (un determinado ratón) - привыкла = pasado perfectivo (femenino) de привы́кнуть = acostumbrar - есть = infinitivo de comer - ночью = de noche ?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Se puede, pero ese verbo sería «привы́кла» (привы́кнуть); y en el audio el acento cae en «привыкла́» (привле́чь).


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

No distingo el acento con tanta claridad como usted. Yo entiendo la frase como que los ratones (en general) acostumbran a comer por la noche. Teniendo en cuenta, además, que al ser animales nocturnos es su natural comer de noche, si los tuviéramos que acostumbrar a algo mediante educación sería a comer de día.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No sé cómo explicar exactamente para que puedan distinguir el acento. Haré un intento: el robot acentúa la sílaba -кла-, y para notarlo, consideren la duración de esa sílaba al pronunciarla y compárenla con -вы-. El robot alarga una más que la otra.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza