1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Knabinoj ofte kantas en kafe…

"Knabinoj ofte kantas en kafejoj."

Tradução:Meninas muitas vezes cantam em cafés.

September 17, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/arthur197363

"Often" e "ofte" têm o mesmo significado em inglês e Esperanto. Inglês foi uma das grandes influências de Zamenhof para criar o Esperanto


https://www.duolingo.com/profile/LucasAlenc881293

"Knabinoj kantas kun ofte en kafejoj" esta correto?


https://www.duolingo.com/profile/MatheusBor650397

Se eu colocar "ofte" antes de "Knabinoj" fica errado?


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

Oi Lucas. Em português, a expressão "Garotas cantam com frequência em cafés" é correta. Porém em Esperanto, a preposição "kun" é mais específica, significa "junto, acompanhando". Não faria sentido nesta frase.


https://www.duolingo.com/profile/MatheusBor650397

Se eu colocar "ofte" antes de "Knabinoj" fica errado?


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

"Ofte knabinoj kantas en kafejoj" está correto e tem o mesmo sentido da frase original.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.