- Forum >
- Sujet : Troubleshooting >
- Revisión sur Iphone
Revisión sur Iphone
1308
Depuis un mois, je ne fais plus que des révisions ayant fini l'arbre Français --> Espagnol. Je fais mes deux premières leçons systématique sur un iPhone. Le problème est que j'ai toujours les mêmes phrases ou mots. Je suis sûr de n'avoir que 20 phrases différentes au maximum. Des fois en français vers espagnol, des fois l'inverse, des fois à dire, etc... Je viens de faire une leçon sur le site internet, des mots et des phrases complètement différent. Ca fait du bien. Il faut vraiment revoir la version pour iPhone, où, de plus, il manque la petite clé qui permet de sauter toutes les leçons, quand on a suffisamment de connaissances. Un mot est revenu tous les jours, c'est "investigación" et "recherche". Je l'ai tous les jours. Le plus énervant, c'est que la traduction est fausse. "Recherche" ne se dit pas "investigación", ça se dit "búsqueda". "Investigación" se dit tout simplement "investigation". Et les deux mots, on exactement le même sens dans les deux langues. Il est impossible de signaler l'erreur, car pas prévu. On nous demande simplement si la photo ne correspond pas au mot.