"Mi mamá y mi tía son maestras."

Traduzione:Mia mamma e mia zia sono insegnanti.

September 17, 2018

11 commenti


https://www.duolingo.com/andy6612

in italiano maestre o insegnanti hanno analogo significato (più precisamente la maestra insegna nelle scuole materne e primarie e l'insegnante nelle scuole secondarie ma mi sembra che in questo contesto possano essere usati entrambi i termini)

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

il termine "maestro/a" deve essere accettato al pari di "insegnante"

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/Dobralice

Non voglio solo osservare che tra le parole maestro/a e insegnati non c'è alcuna differenza, dovrebbero venir accettate entrambe. Desidero fare alcune osservazioni in generale. Ho cominciato alcuni anni fa a studiaro lo spagnolo (non c'era italiano-spagnolo) allora ho optato per spagnolo-tedesco. Sono arrivata al livello 26. Non solo ora devo riprendere tutto dall'inizio, ma tantissime volte, è necessario rispondere in italiano in maniera non corretta per poter avanzare. Al pari di tantissimi trovo diversi errori nella versione italiana -sia nelle traduzioni, sia nelle risposte e per poter avanzare relativamente veloce, bisogna dare la risposta errata. Suppongo che io non sia la sola a procedere in questo modo, capita anche a voi?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

Sì, capita anche a me. Trovo normale e umano che il corso "Spagnolo per Italiani" abbia imprecisioni: è appena stato rilasciato ed è ancora alla versione in test. Gli errori, peraltro, non mi disturbano più di tanto né rallentano il mio procedere. Anzi, mi diverto molto a "tenere le orecchie dritte" per individuarli e segnalarli. In due casi lo staff mi ha già mandato una email personale dicendomi che i miei suggerimenti erano stati accolti e in altri casi ho visto che correzioni sono state apportate. Nell'apprendimento sto procedendo facendo TUTTI gli esercizi, senza saltare alcun livello. Ho anche iniziato a divertirmi a giocare con il corso di spagnolo-inglese e li sì che salto i livelli. Tieni presente che è solo da 47 giorni che studio lo spagnolo...

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/giulietto78

Sì e sto disimparando un po' l'italiano. Comunque presumo ci siano tantissimi errori perchè il corso italiano spagnolo è ancora in beta,do per scontato che evolverà per il meglio.Sosteniamo il team di duolingo, che tutto sommato ci fa già un gran servizio.Quindi w il gufo e soprattutto tutti i suoi collaboratori.Ciao.

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/1beppe
  • 1824

capita spesso: il problema è che chi ha predisposto gli esercizi, italiano o spagnolo che sia, non ha tenuto conto che le regole della lingua da tradurre non possono essere sempre applicate alla lingua tradotta.

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/Mte90

perché non posso usare madre per mamà? noi usiamo madre/mamma in contesti diversi e immagino che si usi quella piú formale ovvero madre

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/NTONI23

non ci sono differenze in italiano fra mamma e madre,

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/NTONI23

mamma e madre sono sinonimi. Perchè danno errore?

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/NTONI23

ma io ho tradotto in questo modo ma la traduzione secondo voi esatta non è la stessa che indicate qui. E' tutto molto buffo.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/Alessandro532010

"mia madre e mia zia sono maestre" madre è sinonimo di mamma, solo un po' più formale. insegnante e maestra sono intercambiabili, solo che insegnante è più generico (insegnante può essere un professore, un maestro, un docente). tutto questo per dire che la mia traduzione dovrebbe essere accettata.

November 9, 2018
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.