"I know neither František nor Matěj."

Translation:Neznám Františka ani Matěje.

September 17, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SuperLearner007

This is a "choose the correct order" exercise. I put the words in the correct orders, but it shows me there is something wrong in the word Matěje, though they§re the same.

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

There is not enough information in your report to diagnose anything.

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SuperLearner007

Well, I know, but I don't know how to explain it. When I choose all the words, and click continue, it says that "Mateje" is wrong, although I didn't right anything at all and there weren't any typos in the box.

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

I removed some unnecessary forms from the translations but I have no idea whether it will change anything.

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AliceReiss

...neither ... nor se překládá jako ... ani ... ani. Správný překlad by měl být: Neznám ani Františka ani Matěje. V nabídce chybí výraz "ANI". Je tam jenom jednou.

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Primární je vždy česká věta. Anglická věta je pak její nejvhodnější překlad.

Česká věta však zdaleka nemusí být nejčastějším či nejpřímějším překladem té anglické, překládá se v opačném směru.

"Neznám ani Františka ani Matěje." je samozřejmě zcela uznávaný překlad. Stačí použít webovou verzi a zapnout si psaní odpovědí místo klikání na slovíčka.

December 29, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.