"Ma tante aime le voyage."

Traduction :Minha tia está amando a viagem.

September 17, 2018

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

En fait c'est parce qu'il faudrait dire "gostando" (part.présent) et non "gostado" (part.passé)...


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

Par ailleurs, la phrase en français n'indique aucunement la nécessité d'utiliser le gérondif portugais. On pourrait aussi bien traduire par "Minha tia gosta do viajem".


https://www.duolingo.com/profile/Andre758448

C'est accepté maintenant, sauf que c'est DA viagem.


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

je ne vois pas pourquoi utiliser ce présent "progressif" ici ; est-ce vraiment ce que dit un portugais ? j'aurais mis minha tia ama / gosta ...


https://www.duolingo.com/profile/jeanmarou

pourquoi "Minha tia está gostado da viagem n'est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/Mayah136933

Moi non plus je ne comprends pas pourquoi ce n'est pas accepté !

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.