1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Nosotras no vamos a querer v…

"Nosotras no vamos a querer vino."

Traduzione:Noi non vorremo vino.

September 17, 2018

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/gufella

Hai ragione... Io ad es. preferisco usare un articolo ( le frasi in italiano suonano meglio) ma a volte lo accettano a volte no senza una ragione valida...ahhahah


https://www.duolingo.com/profile/NinoSorren

In questo caso, in italiano si può dire sia con l'articolo sis senza. Ed è correttissimo in entrambi i modi ; il significato non cambia neanche minimamente.


https://www.duolingo.com/profile/galia688033

Allora qui io ho messo l'articolo ..perchè qundo non lo metto non va bene e quando lo metto non va bene lo stesso ....ooo decidetevi...come cazz.....si deve tradure ?


https://www.duolingo.com/profile/ilva630845

NOI non vorremo il vino o anche del vino, in forma partitiva. Spiegateci perché non va ben, per favore!


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

" Noi non vorremo del vino" in italiano non è sbagliato, ma è meglio.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.