Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il fait suffisamment froid ce matin."

Traducción:Está suficientemente frío esta mañana.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/moon171

En mi opinión, en estos contextos, es más correcto traducir "suffisamment" como "bastante"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1145

D'accord! "Hace (hay) bastante frío esta mañana" es una expresión más usada que decir "suficiente"/"suficientemente". Es más, el diccionario de l'Académie française señala que "suffisamment" es sinónimo de "assez" = bastante, suficiente.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ARTESANA21
ARTESANA21
  • 24
  • 23
  • 20
  • 475

tienes razón tiene más sentido en la frase :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ARTESANA21
ARTESANA21
  • 24
  • 23
  • 20
  • 475

En mi opinión la respuesta correcta es: Está suficientemente fría esta mañana.

Hace 3 años