"This box will serve as a chair."

Traducción:Esta caja servirá como silla.

March 31, 2013

31 comentarios


https://www.duolingo.com/sylvialaks

"Esta caja servirá como una silla " está correcto

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/abs1973

La RAE advierte del uso superfluo del articulo indefinido por influencia (copia literal diría yo) del inglés.

En español no se usa el artículo indefinido en esta oración, ya que se omite ante sustantivos contables en singular cuando se refieren a una cosa genérica y no a una específica e identificable.

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/madmad03

Esta caja servira como una silla, esta caja servira igual que una silla.. Es valido

March 31, 2013

https://www.duolingo.com/Yrene.

aunque a mi no me la ha aceptado

April 4, 2017

https://www.duolingo.com/josemiguel1060

se puede poner también LIKE A CHAIR?

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/Majklo_Blic

No, porque casi nunca decimos la expresión "serve like", sino "serve as".

En inglés, "to serve like" sería servir del mismo modo como alguien, más usualmente el Cristo.

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/vicoperez

chair también es asiento

October 29, 2013

https://www.duolingo.com/1933

Por favor dígame que diferencia hay entre "like" y "as". Gracias.

September 17, 2013

https://www.duolingo.com/CALGP

Te voy a poner lo que "Caiser" contesto en otra lección anterior. ( Es que yo voy guardando en word las que considero que son buenas respuestas a determinadas dudas que voy teniendo) :

Se usa el as porque no hay una comparación, si se comparase entonces sería like.

El "as" tiene un significado similar a "en calidad de" o que "sirve para algo", el like está haciendo una comparación o está contrastando términos. Hay que tener cuidado, porque "as" también puede en ocasiones ser sinónimo de when y de while y ya no se usaría con ese significado.

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/felipeorti367053

la frase en duolingo tiene un error gramatical ya que as significa como pero cuando a lo que uno se refieres es eso ejemplo cuando uno dice el explica COMO (as) un profesor es por que en verdad la persona dequien hablas es un profesor deverdad pero si dice el explica como (like) un profesor da a entender que esa persona explica muy bien pero no es un profesor de verdad en resumen (as) =es y (like)=parece espero me entiendan

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/abs1973

La oración no tiene ningún error gramatical. “As” significa “en la misma manera” o “en la misma condición de, además de la que tú indicas de "en el papel o profesión de algo o alguien".

La expresión en inglés "Serve as" significa que puede ser usado para un propósito particular, especialmente no para el propósito principal u original. En español diríamos "sirve como ", "sirve de" o "funciona como".

https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/serve_1

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=serve

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/celgue0

Box también traduce cajón. También sería correcto este cajón servirá como silla, por lo menos en mi ciudad se diría así. Y domingo me lo coloca como malo.

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/tato493051

it is the same phrase

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/aarp87

esta caja servirá DE silla t!ambién podría ser correcta

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/JAR-120

I put "This box will serve as a seat" and was marked wrong. Is 'silla' only chair in Spanish or can it mean seat too?

September 12, 2014

https://www.duolingo.com/Anthony2391

Bueno sí ... Hay una diferencia

Silla - - - - - chair Asiento - - - - - seat

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/steven1821

cuando se usa el "AS" específicamente ?

May 15, 2015

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

Me ha encantado que una caja de cartón sea una silla eléctrica según los de Duolingo... Nuevos métodos de generación eléctrica a partir de cajas de cartón usadas...

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/ErnestoDeA1

por que no puede ser esta caja servirá de una silla ??

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/jesusdavidmar18

Entiendo lo del uso de "as" y "like" ¿Alguien me podría aclarar entonces cuándo utilizo "such as"?

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

"such as" = e.g. (e.j. por ejemplo) She eats sweets such as ice cream, cookies. (Ella come dulces como helado, galletas.) Ella come dulces, e.j., helado, galletas.

"like" significa "similar to" (similar a) . Es mejor usar "similar to" o "such as" más bien que "like."; porque "like" tiene otras significas, otros usos, e.j. "gustar".

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/jip4

"Esta caja servirá como una silla " está correcto

September 5, 2016

https://www.duolingo.com/MIGUELANGEL3455

Por que dan una mala respuesta

April 17, 2017

https://www.duolingo.com/agapitotoca

¿Por que no; "Esta caja me servirá de silla"?

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/SuperiorAlv

Cuando se usa AS y cuando LIKE?

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/kevin_sud77

duolingo nos enseña ingles para pobres

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/carlosdiaz541

Box también traduce cajón y así lo deja ver Duolingo en las opciones de este ejercicio, entonces, no sé por qué no lo acepta.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

as::: se usa en el comparativo she is as beautiful as her sister( tan..... bonita.... como) y cuando esta solo se usa COMO..... like verbo gustar......>>>>>>> look LIKE: lucir COMO :she looks like her mother...... poca informacion.....pero puede servir... ...

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/Carmelo455913

Creo que deberian de ponerla buena quise poner caja pero puse vaja

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/IM-Daniel

can I say: "this box will work as a chair" (?)

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/FranciscoR988257

el audio no dice "BOX", dice perfectamente claro "PACKS"

May 2, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.