1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Il papà non è a casa."

"Il papà non è a casa."

Translation:Dad is not home.

March 31, 2013

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/maxmutov

Why there is 'il' with papà?? As i got it, you should not use articles when naming your relatives.


https://www.duolingo.com/profile/frank515984

i want to know also, did the same thing..


https://www.duolingo.com/profile/saraswati

I used "is not in the house" insteas of "at home". Is there and where is the difference between house and home?


https://www.duolingo.com/profile/Jazzy4448

I used "is not at the house" and got it wrong too


https://www.duolingo.com/profile/muerdeelpolvo

I'm not sure, but I think that if it was "in the house" it would be "nella casa"


https://www.duolingo.com/profile/willem6

What is the difference between 'dad' and 'father'? I translated 'The father is not home' and that was deemed incorrect. Can anyone explain?


https://www.duolingo.com/profile/muerdeelpolvo

Papá=dad Padre=father


https://www.duolingo.com/profile/samusisfamous

"Daddy" is wrong too.


https://www.duolingo.com/profile/PauletteSm

Why not Dad is not at home?


https://www.duolingo.com/profile/JoonieM

Papà is a more affectionate way of saying father (il padre). I think they are showing the differences between the two.


https://www.duolingo.com/profile/willem6

Ah right, I understand.


https://www.duolingo.com/profile/SeamusCoon

I think 'Dad is not in' is good colloquial English. I guess it's too informal to be accepted here, though.


https://www.duolingo.com/profile/muerdeelpolvo

a = at, right? Can somebody give me another example of the use of the "a" in Italian?


https://www.duolingo.com/profile/JillCarill1

I also put Dad is not at home abd was marked wrong

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.