1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "¿Por qué no vienes con nosot…

"¿Por qué no vienes con nosotros?"

Traducción:Por que você não vem conosco?

May 6, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoshuaDelCarmen

¿No debería ser aceptada también "¿por que não vem conosco?"?


https://www.duolingo.com/profile/MarijoMorel

Essa foi a minha resposta!


https://www.duolingo.com/profile/Loco_Melquiades

Marijo, quando usa-se o "por qué" do español -procurando razão de alguma coisa-, em português é equivalente a "por quê", com acento circunflexo.


https://www.duolingo.com/profile/NancyNakam

com a gente é mais usado no portugues do brasil


https://www.duolingo.com/profile/CiroDavid

El diccionario te da "conosco", pero la respuesta correcta es "con nós" Ya perdí la razón


https://www.duolingo.com/profile/Loco_Melquiades

Conosco é o equivalente a "com" + "nós", assim como comigo é para "com" + "eu". É uma das tantas combinações do português.


https://www.duolingo.com/profile/CiroDavid

El diccionario te da "conosco", pero la respuesta correcta es "con nós" Ya perdí la razón


https://www.duolingo.com/profile/c0smy

por que voce nao vem com a gente?? por que esta mal esto?


https://www.duolingo.com/profile/Lachati

De verdad que si no aprendo portugués, por lo menos puedo terminar desquisiada. Me sadan de quisio esa forma de calificar porque si es una de tantas formas de decirlo, enconces por qué lo califican como malo. Así nunca voy a avanzar.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.