"我们读我们的书。"

翻译:Nosotros leemos nuestro libro.

September 19, 2018

3 条评论
该讨论已被锁定


https://www.duolingo.com/profile/Bexon

这里的书并没有指明是单数或是复数。而且从常理上来说,几个人不可能同时看一本书。再次,西班牙语的动词变位已经告诉读者主语是谁,所以省略 nosotros 也是合理的。所以我认为:Leemos nuestros libros. 这句话应该被接受。


https://www.duolingo.com/profile/QizaiSama

在上个单元我因为写了nosotros而被判错,现在我不写nosotros又错。。。。


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloGilDiaz

Dado que en español cada persona del verbo tiene una forma verbal diferente, no es necesaria la aplicación del pronombre. De ese modo en esta frase no sólo es válido si no más correcto "Leemos nuestro libro"

每天 5 分钟就能学西班牙语了!且完全免费!