"Mirinde!"

Traducción:¡Maravilloso!

September 19, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Leandro490289

A mi entender, "Mirinda" sí sería "Maravilloso", "Mirinde" sería algo como "maravillosamente", no?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

En general, eso es correcto -- pero en esperanto, cuando se trata de una expresión que está por sí sola, como en este caso, se usa en forma adverbial: "Bonege!", "Mirinde!", "Domaĝe!", etc.


https://www.duolingo.com/profile/FieCatracha

Qué sería "Genial!"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Depende del contexto podría ser "Mirinde!", "Mojose!", "Genie!"...


https://www.duolingo.com/profile/Zamenhoff

Este es el origen de la deliciosa bebida gaseosa "Mirinda"

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.