"Kamu berubah."
Translation:You changed.
12 CommentsThis discussion is locked.
Mengganti is more like 'replace', e.g. "Saya harus mengganti celana saya" - I need to change (replace) my pants.
Berubah focuses on thhe subject. Kamu berubah - You (subject) changed/transformed.
Mengubah - similar to berubah but instead of focusing on subject, focuses on object --- Saya mau mengubah kebisaan saya - I want to change my habits.
Again:
Mereka berubah karena ketiak menjadi takut - They (focus on subject) changed because there became scared.
Kami mau mengubah musik itu di sini - We want to change the music (focus on object) here.
Aku mau mengganti makanan ini dengan makanan yang lebih enak - I want to change (replace) this food with food that is more delicious.
Hope that helps
1002
I missed something. Since "rubah" and "berubah" both mean "to change" what is the purpose of adding "ber" to "rubah"? Same for the "Mem" verbs.