Writing 'mereka membayar untuk nasi goreng mereka' was considered wrong. Is it not possible to use untuk in this case?
My Indo partner says yes you should be able to use untuk here.
"mereka membayar UNTUK nasi goreng mereka" is not standard.
MEMBAYAR must be followed by the object, for example: "nasi goreng".
Why is the untuk omitted? Is it natural in colloquial speech? Could this also mean "I am paying my fried rice"? someone help
*"they are paying their fried rice"
because "membayar" should be followed by the object "nasi goreng", not preposition "untuk".
Too many mistakes in this app - "mereka membayar untuk nasi goreng mereka" is correct too but marked incorrect. 8 months have passed since this was first flagged but it hasn't been fixed. Poor.
"untuk" cannot follow "membayar"
Can i say "nasi gorengnya"?
i typed that in and duolingo accepted it
I believe -nya can only be used for 3rd person singular.
Mereka membayar nasi gorengnya. Yes, you can. And, it's more effective :)
Why can't i say mereka membayar buat nasi goreng mereka?
For formal/standard form, "membayar" should be followed by object, for example, "nasi goreng".
But, you may say "buat" in oral/informal form. Even though it's not too effective, Indonesian people will understand.