1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "El gol más rápido de la Liga…

"El gol más rápido de la Liga."

Traduzione:Il gol più veloce della liga.

September 19, 2018

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giabon1

o al massimo “Serie” intesa come Serie A o Serie B...


https://www.duolingo.com/profile/Cris_171011

Quizás se refieren a la Liga (española). Porque de otra forma no debería ir en mayúscula, creo.


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Sono perfettamente d'accordo!


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

In italiano non esiste "la liga"


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

In italiano non si dice "liga" ma "campionato" e di "Lega" (maiuscola) c'è la "Lega Calcio/Pallacanestro/Pallavolo...".


https://www.duolingo.com/profile/DomenicoSb4

"Più rapido" è corretto e deve essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/caterina730822

più veloce o più rapido in italiano sono entrambi da accettare


https://www.duolingo.com/profile/Dimitri.Antoniou

Siete assurdi. Mi dà errore scrivendo "il gol più rapido del campionato"!


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella840815

che dire di questa nuova parola "italiana"? liga?


https://www.duolingo.com/profile/Lello501220

Deve accettare anche "rapido" che in gergo calcistico è anche piu corretto


https://www.duolingo.com/profile/markojazbe

Ma perche questa sezione di esercizi si chiama SPORT ?? Viste le frasi dovrebbe invece chiamarsi CALCIO, come se tutti gli altri sport fanno schifo, anzi, non esistono proprio :(

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.