1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "We do not like this fragranc…

"We do not like this fragrance."

Translation:हमें यह ख़ुशबू पसंद नहीं है।

September 19, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/E2.m2c4.p2c2

It said that both of these were acceptable answers:

हमें यह ख़ुशबू पसंद नहीं है।

and

हमें यह ख़ुशबू नहीं पसंद है।

Is there a difference between how someone would understand those two?


https://www.duolingo.com/profile/Rajdeep07VR

It's the same. Although the second one sounds unnatural.


https://www.duolingo.com/profile/hryanjones

This was my answer: हमको ये खुशबू नहीं पसंद करते हैं. When I put it into Google translate the only thing that seems wrong is ये vs. यह. Is that the only problem?


https://www.duolingo.com/profile/Zesul

No. The sentence can be phrased in two ways (and the first construction is more commonly used):

हमें/हमको यह ख़ुशबू पसंद नहीं है। ~ To us this fragrance isn't likeable. (हमें is more common)

हम यह खुशबू नहीं पसंद/पसंद नहीं करते (हैं)। - We do not like this fragrance. (पसंद नहीं करते sounds more natural).


[deactivated user]

    No. The second last word is the problem. I am not liking this smell is not a proper sentence in Hindi. I dont like this smell, on the other hand ,is proper


    https://www.duolingo.com/profile/Roger423959

    Can this sentence be used without the है ending? If not, how would it translate?


    https://www.duolingo.com/profile/Kae486202

    When to tell when to use 'yeh' or 'iss' ?

    Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.