"We do not like this fragrance."

Translation:हमें यह ख़ुशबू पसंद नहीं है।

September 19, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/hryanjones

This was my answer: हमको ये खुशबू नहीं पसंद करते हैं. When I put it into Google translate the only thing that seems wrong is ये vs. यह. Is that the only problem?

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/MarcinM85

It should be also हम, not हमको. Here हम is the subject of the sentence.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/Zesul

No. The sentence can be phrased in two ways (and the first construction is more commonly used):

हमें/हमको यह ख़ुशबू पसंद नहीं है। ~ To us this fragrance isn't likeable. (हमें is more common)

हम यह खुशबू नहीं पसंद/पसंद नहीं करते (हैं)। - We do not like this fragrance. (पसंद नहीं करते sounds more natural).

September 20, 2018
Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.