"Who is looking for me?"
Translation:Kdo mne hledá?
Kdo me hleda, Kdo mne hleda, are these two have any difference. Do a native feel any difference in between these two phrases of "me". Further if we compare other possessive pronoun options under the same pronoun, is there any priority for them? Why a lot of pronoun options for same noun, it is because of regional varieties in Czech?