"I cannot understand her feelings."
Translation:Je ne peux pas comprendre ses sentiments.
I said "Je ne comprends pas sa setiments but yeah- can someone explain why this isn't correcT?
"sa" is singular and feminine
"sentiments" is plural and masculine - "ses"
Edit: and the verb "cannot" does not appear in your translation 'je ne peux pas comprendre" (vs je ne comprends pas = I do not understand)
They meant the sentence "Je ne comprends pas ses sentiments", forget about the "sa", "ses". (even though she did get that wrong) Shouldn't that sentence be accepted as well?
I am really surprised that, clearly, emotions and sentiments are considered two different things by the site. I cannot help wondering why.
"sentiments" are large: love, hate, fear... the ones that last, or with a large range of more or less strong sensations: sentiment de fierté, de soulagement...(pride, relief...)
"émotions" (verb: émouvoir) are more immediate, you can't repress them, they are instinctive. A sad story will make you cry, for example. They can cause other physical effects: faster heart beat, red face, perspiration...
"sensations" are what your senses or your intuition make you feel ie physical or psychological and physical: : coldness, fatigue...
But still, is there really any contextual reference to which this sentence is referring to?
Interesting Sitesurf- in that the French word "sentiments", as you list the various ones, would usually be called "emotions" in English. But, the second category "émotions", as you describe them, would also be called "emotions" in English. The cognate, "sentiments" in English is usually not used to convey strong and lasting feelings like love, hate, and so on. In general, "sentiments" (En) are a lesser order of emotions (hmm.. hard to express), or at least more temporary. "She's so sentimental- she cries at the drop of a hat".
"ses sentiments" = his or her feelings (one owner)
their feelings = "leurs sentiments" (several owners)
I omitted pas and was marked wrong. I was under the impression that with pouvoir in the negative the pas is optional. Enlighten me?
Je ne peux comprendre ses sentiments was marked incorrect because of the missing pas.
First and second choice are identical