"Saya makan nasi dengan ayam goreng."

Translation:I eat rice with fried chicken.

September 20, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Meryta1

I wish someone can help me clarify but even tho this is correct for a direct translation, isn't the real intent something close to Fried rice with chicken?

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/florianromg

Fried rice with chicken is nasi goreng ayam.

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sighwrigh

If we're going to be pedantic, in English, the meat comes first generally, so the translation would be "I eat fried chicken with rice".

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eikinel

Yeah but this is the direct translation of Indonesian, where I assume rice is the main dish

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/octavzlatior

There is a weird option in the tiles: n't I wonder if it's used for something I can't imagine or a mistake.

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/popin890

Diam apa

July 18, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.