"Mám jednoho bratra."
Translation:I have one brother.
8 CommentsThis discussion is locked.
733
Write this in English Mám jednoho bratra.
I have a brother You used the wrong word. I have 1 brother. Tvrdím, že moje odpověď je správná a vaše je chybná Uvedl jsem kopii stránky Jinde uvádíte, Znám jednu dívku - jako I know a girl, moje odpověď byla "I know one girl" a byla přijata, není hlavní. Co tedy dělám za chybu? Čudlík zde není k dispozici, to je další chyba Dua. Duo přece číslice nepřijímá, nebo zase ne?
It depends where do we place the emphasis.
It is debatable, but I feel that "Znám jednu dívku." means (due to znát being used) that you say that you know a girl and only a secondary thing is that it is one girl.
With "Mám jednoho bratra." it is clearly informing that you have one brother, not two, not three, but exactly one and one is the number of brothers you have.
733
Thanks. But why the correct answer is" I have 1 brother", here is the number 1, not word "one". Is it becouse that is in the course AE-CZ? That is the question. I think, that it is true. In Cz-AE are numbers always wrong. And I forgot it.