I also want is literally correct
That sounds weird in English, doesn't?
Shouldn't it be "Saya juga maunya"?
Saya juga mau itu
"i also want some" should be accepted, i reported it
Saya jg mau
Aku jg mau
Where is "it"?
Why "I want too" isn't a good translation ?
I want some too.
I too want it
How is this not = I also want it
How is "I also want to" not accepted? Is "saya juga mau" solely for wanting nouns...?