1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ni vojaĝas al kongreso en It…

"Ni vojaĝas al kongreso en Italio."

Tradução:Nós estamos viajando a um congresso na Itália.

September 20, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

"Estamos viajando ao congresso na Itália" Não valida, qual o erro?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

eugenio.ofs:

"Estamos viajando ao congresso na Itália" =

= "Ni vojaĝas al la kongreso en Italio".


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon! Viajamos para o congresso na Italia deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

eugenio.ofs:

Viajamos para o congresso na Itália =

= "Ni vojaĝas al la kongreso en Italio"


https://www.duolingo.com/profile/MatheusBor650397

Alguém sabe quando usar tre e multe?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Tre é um advérbio de intensidade, o multe de quantidade.

Vi estas tre inteligenta.

Vi estas multe inteligenta. (incorreto)

Vi havas multe da mono.

Vi havas tre da mono. (incorreto)

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.