They make an announcement today
Indo to English is okay, but not English to Indo ... it would not make sense to them that someone 'makes' an announcement. Make = to build. Similarly, expressions like, You will make it (make = achieve) would not necessarily make sense.
That's not the point, in English you can't "give" an announcement, so it has to be "make".
"They make an announcement today" is the English translation
This is bad English and would be marked incorrect in Australia.