"Saya telah menunggu sepuluh tahun."

Translation:I have waited for ten years.

September 21, 2018

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/glhaynes90

"I have already waited for ten years" should be an acceptable answer.


https://www.duolingo.com/profile/LisichkaB

Will the bus finally come?


https://www.duolingo.com/profile/Sir_Carl

Queue archvillain monologue...


https://www.duolingo.com/profile/Prayerforceone

What's the difference between "telah" and "sudah"?


https://www.duolingo.com/profile/MichaelAustralia

I think sudah is 'already' ... I already waited 10 years. Telah is 'have' .... I have waited 10 years.


https://www.duolingo.com/profile/Raekima

In this sentence, telah = sudah


https://www.duolingo.com/profile/ZoeVincent5

Waited for what? Taco Bell? I would wait 10 years for that too


https://www.duolingo.com/profile/graeme143846

Would ....I had to wait ten years ...be correct


https://www.duolingo.com/profile/Hans_Se

"I had to wait ten years" = "saya harus menunggu 10 tahun"

In indonesia, "telah" strongly suggest perfect tense


https://www.duolingo.com/profile/SanneLelie

If it would be dua belas tahun it could refer to Sirius Black in Azkaban lol


https://www.duolingo.com/profile/SherleneKl

saya telah menunggu selama sepuluh tahun - would this be correct?


https://www.duolingo.com/profile/MichaelAustralia

I believe so. Also I think you could use 'untuk'.


https://www.duolingo.com/profile/Stu97088

The service at this restaurant is terrible!


https://www.duolingo.com/profile/TonyBerjaya

Waiting for 10 years for?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.