"La ropa"

Translation:A roupa

May 7, 2014

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/teruyo

A tradução deveria ser no singular: a roupa. A tradução "As roupas" não deve ser "las ropas?"


https://www.duolingo.com/profile/Filipe_Mariano

"la ropa" é, de longe, o termo mais usado para designar uma, algumas ou muitas roupas. Como na palavra ônibus, em português, a palavra "ropa", em espanhol, já tem a ideia de coletividade em si. É correto utilizar "las ropas", mas isso é muito pouco usado.


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Os dois, segundo google tradutor, estão corretos.

Obs: sou leigo.


https://www.duolingo.com/profile/AGNALDOVELOSO

"La ropa" não está no singular? Por que a tradução é no plural "As roupas"?


https://www.duolingo.com/profile/KamilaLeal.adv

seria no singular "a roupa" não?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielAnd475505

Tanto las ropas quanto la ropa esta serto traduzir as roupas


https://www.duolingo.com/profile/italo383050

José voce está certo


https://www.duolingo.com/profile/italo383050

A roupa la ropa ela está no plural em ves de singular o Google tradutor diz esta certo e esta certo eu faço aula de inglês sou o melhor da sala minha professora diz que la ropa esta certo e faço aula de espanhol


https://www.duolingo.com/profile/ValtirMari1

Como pode está errado?

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.