"Žofie is Kateřina's daughter."

Translation:Žofie je dcera Kateřiny.

September 21, 2018

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/venik212

Since the syntactic relationships are established by the declension, why does it matter where in the sentence dcera and Katerina go?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Non-agreeing modifiers go always after the noun. At least in this course and in normal natural sounding Czech.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina7299

Odkdz je Kateřiny dcera špatně?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

Těžko říct, jestli to někdy bylo správně. Jinak současná spisovná čeština klade neshodný přívlastek vždy za slovo, které rozvíjí, nikoli před. Paskvily typu "Tesco karta" nejsou správně.

  • Dcera Kateřiny (neshodný přívlastek - podst. jméno ve 2. pádě)
  • Kateřinina dcera (shodný přívlastek - přivlastňovací příd. jméno ve stejném pádě jako "dcera")
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.