1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Yesterday we saw ourselves i…

"Yesterday we saw ourselves in the mirror."

Μετάφραση:Χθες εμείς είδαμε τους εαυτούς μας στον καθρέφτη.

May 7, 2014

11 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/GEORKAL

καθρεπτης και καθρεφτης ειναι το ιδιο


https://www.duolingo.com/profile/MarsTheSoap

Προστέθηκε και ο «καθρέπτης» στις εναλλακτικές μεταφράσεις. Ευχαριστούμε.


https://www.duolingo.com/profile/panagiotis897522

ποιο είναι το λάθος?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Είχαμε πρόβλημα στη βάση δεδομένων, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.


https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

Λάθος του duolingo: Θεωρεί λάθος τη φράση: "Χθες είδαμε τους εαυτούς μας στον καθρέπτη" και προτείνει "καθρέφτη" αντί "καθρέπτη". Έκανα σχετική αναφορά για να θεωρηθεί η απάντηση μου σωστή. "Καθρέπτης" είναι το σωστό και το επίσημο... το "καθρέφτης" είναι πολύ μεταγενέστερο και χρησιμοποιείται κυρίως στον προφορικό λόγο. Όπως και αυτό που βλέπω εδώ σε δημοσίευση "χθες" και "χτες" είναι και τα δύο σωστά και σημαίνουν το ίδιο ακριβώς πράγμα


https://www.duolingo.com/profile/MarsTheSoap

Τα «χθες/χτες/εχθές/εχτές» γίνονται ήδη δεκτά από το σύστημα τα τελευταία 3 χρόνια, οπότε δεν πρέπει πλέον να υπάρχει πρόβλημα με αυτές τις εναλλακτικές.

Το «καθρέπτης» προστέθηκε στις εναλλακτικές. Δεν πρόκειται, ωστόσο, για σωστότερη εκδοχή του «καθρέφτης», απλά είναι η μορφή της λέξης στην καθαρεύουσα (ενώ στο συγκρεκριμένο μάθημα δίνουμε βάση στη Νέα Ελληνική και τις πιο σύγχρονες και ευρέως διαδεδομένες μορφές λέξεων) https://el.m.wiktionary.org/wiki/καθρέπτης


https://www.duolingo.com/profile/rapsand55

Την απάντησή μου το σύστημα την εξέλαβε ως λανθασμένη "Χτές εμείς είδαμε τους εαυτούς μας στον καθρέπτη"

Χρησιμοποίησες την λάθος λέξη. Χθες εμείς είδαμε τους εαυτούς μας στον καθρέφτη.


https://www.duolingo.com/profile/mngplus

Χτες ή Χθες;

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.