"पीटर उस स्कूल के पास है।"
Translation:Peter is near that school.
14 CommentsThis discussion is locked.
Whenever a noun is followed by a postposition, it changes to the oblique case, and so does any adjective that precedes the noun.
कमरा - The room
कमरे का - Of the room
बड़ा कमरा - The big room
बड़े कमरे में - In the big room
यह कमरा - This room
इस कमरे के अंदर - Inside this room
वह स्कूल - That school
उस स्कूल के पास - Near that school
To owe something is also "ke pas", right? So could this also mean "That is Peter's school"?
के पास indicates ownership only when it is used with people (or another sentient being). Otherwise, it means 'near to'.
पीटर के पास एक घर है - 'Peter has a house' because 'पीटर के पास' means 'Peter has'
स्कूल के पास एक घर है - 'There is a house near the school' because स्कूल के पास means 'Near the school'
'That is Peter's school' is 'वह पीटर का स्कूल है'
Ah, I get it, thanks for your very clear explanation! Have a lingo. P.S. Do you work for DL? I see you reply -- and give very good and helpful replies -- to almost all questions.